Recurrent and apparently harmless error when preparing TTX projects with Studio 2014
Thread poster: Jacques DP

Jacques DP  Identity Verified
Switzerland
Local time: 21:30
Member (2003)
English to French
Sep 24, 2014

Hello there,

Again, I am preparing a Studio project with TTX files, and I am getting this error on certain files:

Object reference not set to an instance of an object.

Details of the error below. It is a "null reference" (programming error, with assumptions that were not verified and not tested and derailed the processing) that has to do with "QuickTags", apparently.

I have had this before (at least the message above; didn't check the details the other times), I ignored it and I don't think it created problems later. Still I'd rather sort this out if possible. I have seen other threads pointing to the same message, but it seems to pop up in a variety of circumstances, hence the details.

Type: System.NullReferenceException, mscorlib, Version=4.0.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=b77a5c561934e089
Source: mscorlib
HResult: -2147467261
StackTrace:
at System.Collections.Generic.Dictionary`2.Insert(TKey key, TValue value, Boolean add)
at Sdl.FileTypeSupport.Filters.Ttx.QuickTags.QuickTagsFactory.GetQuickTags(String fileTypeId, String fileType, Func`1 buildQuickTags)
at Sdl.FileTypeSupport.Filters.Ttx.QuickTags.QuickTagsFactory.BuildPluginConvertedQuickTags(String fileTypeDefGuid)
at Sdl.FileTypeSupport.Filters.Ttx.QuickTags.QuickTagsFactory.GetQuickTags(IFileProperties fileProperties)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.FilterDefinition.GetQuickInserts(ISettingsBundle settingsBundle, IFileProperties fileProperties)
at Sdl.ProjectApi.Helpers.TranslationUtils.GetQuickTags(ISettingsBundle settingsBundle, IFileTypeManager filterManager, IFileProperties fileProperties)
at Sdl.ProjectApi.AutomaticTasks.TranslationMemoryLookupContentProcessor.get_QuickTags()
at Sdl.ProjectApi.AutomaticTasks.TranslationMemoryLookupContentProcessor.CreateTranslation(TaskSegmentSearchData segmentSearchData, SearchResult searchResult)
at Sdl.ProjectApi.AutomaticTasks.TranslationMemoryLookupContentProcessor.ResolveSearchResults(SearchResults searchResults, TaskSegmentSearchData segmentSearchData)
at Sdl.ProjectApi.AutomaticTasks.TranslationMemoryLookupContentProcessor.ProcessBuffer()
at Sdl.ProjectApi.AutomaticTasks.TranslationMemoryLookupContentProcessor.ProcessWaitingParagraphs()
at Sdl.ProjectApi.AutomaticTasks.TranslationMemoryLookupContentProcessor.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.BilingualApi.AbstractBilingualContentProcessor.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Filters.Processors.SegmentRenumberingBilingualProcessor.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Core.Utilities.BilingualApi.BilingualContentHandlerAdapter.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Core.Utilities.BilingualApi.BilingualContentHandlerAdapter.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.AbstractBilingualProcessorContainer.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.BilingualApi.AbstractBilingualContentProcessor.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.LocationMarkerLocator.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.AbstractBilingualProcessorContainer.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit paragraphUnit)
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Core.Utilities.BilingualApi.ParagraphUnitBuffer.ProcessParagraphUnit(IParagraphUnit pu)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.OutputParagraphUnit(IParagraphUnit pu)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.ParseLocalizableParagraphUnit(transunit transunit, LockTypeFlags lockFlags)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.ParseTransUnit(transunit transunit)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.ParseGroup(group group)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.OnGroup(XmlElement groupElement)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.SdlXliffFeeder.
b__f(ISdlXliffStreamContentHandler handler)
at System.Collections.Generic.List`1.ForEach(Action`1 action)
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.SdlXliffFeeder.ContinueScanning()
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.ContinueParsing()
at Sdl.FileTypeSupport.Bilingual.SdlXliff.XliffFileReader.ParseNext()
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.FileExtractor.ParseNext()
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.MultiFileConverter.ParseNext()
at Sdl.FileTypeSupport.Framework.Integration.MultiFileConverter.Parse()
at Sdl.ProjectApi.Implementation.TaskExecution.ContentProcessingTaskImplementation.TaskFileExecuter.Parse(String targetFilePath


 

Jacques DP  Identity Verified
Switzerland
Local time: 21:30
Member (2003)
English to French
TOPIC STARTER
Still getting this error on some of my files Sep 29, 2014

The TTX are prepared by the clients with Trados 2007. Some TTX produce this error at the stage described above. I still don't know if it has consequences. I believe it is a programming error where some assumption is not verified (hence a "null reference").

I have found this in the KB
http://kb.sdl.com/#tab:homeTab:crumb:7:artId:4984

But though the message is the same, the symptoms don't match, so I have not applied the procedures.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recurrent and apparently harmless error when preparing TTX projects with Studio 2014

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search