Insufficient privileges - Error 108, but Nalpeiron is started
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 06:33
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Oct 24, 2014

Hello everyone

I have Trados 2011 on Windows 7. I've installed it long, long ago, and have worked on it a number of times in the past.

Less than a week ago I got this message (Insufficient privileges - Error 108), so I quickly googled for it, found a recent ProZ.com thread about it, read that I must start the Nalpeiron service, and then did as I was told -- I discovered that Nalpeiron was not started, so I started it, and Trados worked again.

Today, I got that error message again. No problem, I thought, I'll just start the Nalpeiron service again. Only, it was already running. So I stopped it and started it again. No luck... Trados keeps giving me this error.

So... what's the next step?

Samuel

==
Added: The next step, apparently, is to reboot and let Windows install updates. Does this mean Trados will always stop working when there are new Windows updates available?


[Edited at 2014-10-24 10:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SDL_Steve  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:33
Member (2014)
English to Arabic
Insufficient privileges - Error 108, but Nalpeiron is started Oct 24, 2014

Hi Samuel,

I'm Steve from SDL.

This is a known issue caused by an antivirus blocker.

Please refer to the following article/solution-

http://kb.sdl.com/#tab:homeTab:crumb:7:artId:5303

Please let me know if this resolves the issue- if not please contact us direct via live chat
bit.ly/SDLChat

Kind regards

Steve


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Insufficient privileges - Error 108, but Nalpeiron is started

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search