Colors in Trados 2014
Thread poster: Christian G
Christian G
Christian G

Local time: 21:10
English to French
+ ...
Nov 6, 2014

Hi there,

I am trying to have the Fuzzy in a different color (blue) or highlighted in the target document (Word); this way, I could send it to a Freelancer who doesn't have Trados and could explain him that the highlighted sentences (or in blue) have to be reviewed, etc.

I know that it was possible with Trados 2007.

Someone knows how to resolve this?

Thanks.

Chrisitan


 
RWS Community
RWS Community
United Kingdom
Local time: 03:10
English
This is not possible... Nov 7, 2014

... in Studio. What you can do however is use the export for external review, which works for all file formats and not just Word files. This can colour the segments according to match values and then your reviewer reviews this file. You can them reimport this reviewed file into Studio with all changes afterwards.

Perhaps this will help?

Regards

Paul


 
Christian G
Christian G

Local time: 21:10
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
External Review Nov 7, 2014

Hi Paul,

This is not exactly what I expected, but if it is the only possibility, I will have to find another solution.

Thank you Paul.

Christian


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Colors in Trados 2014







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »