Frame Maker legacy documents nad memories
Thread poster: cristelc
French to English
+ ...
Nov 24, 2014


Does anyone of you has the experience of grading from trados 2007 to Studio with Frame Maker legacy documents nad memories ? from earlier mode (working via RTF o TTX) to Studio mode (direct) ?

The management of FM tags by Studio (FM tags for conditional texts in particular) is different so the same document woth 100% matching in Trados 2007 (translated via RTF or TTX format) can lose between 20 and 40% of matching after upgrading the Translation memory to Studio.

Thank you for any help you can give me; I'm working with the update process of many documents in several languages (more than one millon words in total) and the cost of property for Studio is extreme because of the loss mentionaed earlier.

Thank you!


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Frame Maker legacy documents nad memories

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search