The Application's digital signature has an error. Do you want to run the application?
Thread poster: Daniel Pestana

Daniel Pestana  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:22
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Jan 8, 2015

Hi,

Today, after trying to edit an entry on MultiTerm, I got this weird error message: "The Application's digital signature has an error. Do you want to run the application?" What is this? How can I solve it? I'm attaching a few screenshots below:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/80288537/Trados%20error/trados_1.png

https://dl.dropboxusercontent.com/u/80288537/Trados%20error/trados_2.png

https://dl.dropboxusercontent.com/u/80288537/Trados%20error/trados_3.png

https://dl.dropboxusercontent.com/u/80288537/Trados%20error/trados_4.png

https://dl.dropboxusercontent.com/u/80288537/Trados%20error/trados_5.png

Thanks in advance.


Direct link Reply with quote
 

Shai Navé  Identity Verified
Israel
Local time: 01:22
Member
English to Hebrew
+ ...
A Java Issue Jan 8, 2015

If you are using Studio 2014, upgrade to Studio and MultiTerm 2014 SP2 to get rid of Java and its shenanigans.

If you are using an older version of Studio and MultiTerm, you should have the option to click "Run" to launch the application despite the warning, as well as to tick a checkbox saying something like "Always trust content from this publisher" so it won't appear again (at least for a while).



[Edited at 2015-01-08 11:00 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Daniel Pestana  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:22
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 8, 2015

Thank you Shai. No Java on Trados 2014? Didn't know that. Need to buy that one then Sick and tired of these weird warnings on Trados 2011.

Thank you.
Daniel


Direct link Reply with quote
 

Shai Navé  Identity Verified
Israel
Local time: 01:22
Member
English to Hebrew
+ ...
Studio 2014 SP2 Jan 8, 2015

There are several other enhancements and improvements that in my opinion make Studio 2014 a worthwhile upgrade.
If you're interested to learn a little more, I wrote a little about Studio 2014 in general, and Service Pack 2 in particular.


Direct link Reply with quote
 

Daniel Pestana  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:22
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 8, 2015

Thank you so much. Will definitely read your review. Thanks for your help.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The Application's digital signature has an error. Do you want to run the application?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search