Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am editing a Russian to English translation in Studio 2011 that I believe was originally translated with Translator's Workbench (the file I was provided with is a ttx). It contains many instances of things like "СБО-07," "СБО-08", etc., with various numbers, which are translated as "SBO-07", "SBO-08", etc. The document contains many segments which are identical except for the numbers in these combinations, but Studio 2011 apparently doesn't recognize the numbers in them as placeables, which means I have to fix each one manually. Is there a way to make Studio 2011 recognize these numbers as placeables?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!