This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I need to translate a 2 column Excel file (column A and column B).
Max length for column A must be 25 chars. Cells in column B have no length limits.
How can I let QA Checker 3.0 verify just column A?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 02:48 English
Shouldn't be too hard...
Feb 6, 2015
... before you create your project make sure that the way the cells are brought into Studio is by column. I struggled to load images today the way I normally do it as it's not working for some reason... so did a quick video instead!
Thank you Paul for your excellent video. Your solution is interesting and very smart, but it is a final check.
I would like Studio to check during translation, as for any other warning types, not at the end of the entire translation process.
I wander whether Trados can apply different cell limits according, for example, to font colour or other properties. If so, I could highlight in red one column. Or apply a special formatting...
Thank you Paul for your excellent video. Your solution is interesting and very smart, but it is a final check.
I would like Studio to check during translation, as for any other warning types, not at the end of the entire translation process.
I wander whether Trados can apply different cell limits according, for example, to font colour or other properties. If so, I could highlight in red one column. Or apply a special formatting...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 02:48 English
Not with Excel...
Feb 9, 2015
... but you can do this with XML. So it's really going to be a QA project for afterwards. I will suggest this as an additional feature for the future though as I can see how it would be useful for some files... not a very common usecase (in my experience) but it certainly makes sense.
You could however translate the first column this way, then change the length restriction in the Project Settings for the next etc etc. So this would allow you to do the checks interactively too. ... See more
... but you can do this with XML. So it's really going to be a QA project for afterwards. I will suggest this as an additional feature for the future though as I can see how it would be useful for some files... not a very common usecase (in my experience) but it certainly makes sense.
You could however translate the first column this way, then change the length restriction in the Project Settings for the next etc etc. So this would allow you to do the checks interactively too.
Sometimes I have large Excel files to translate in which there is a lot of stuff and I just have to translate say column E and put it into column F but leave everything else alone. If I just take in the Excel file as is, I get some incredible word counts so I simply copy and paste the column I need to translate into another Excel file and translate that one. Then when everything has been completed and the final translated exported (in the one column Excel file), I copy and paste that column wher... See more
Sometimes I have large Excel files to translate in which there is a lot of stuff and I just have to translate say column E and put it into column F but leave everything else alone. If I just take in the Excel file as is, I get some incredible word counts so I simply copy and paste the column I need to translate into another Excel file and translate that one. Then when everything has been completed and the final translated exported (in the one column Excel file), I copy and paste that column where it needs to go.
So, in your case you could copy one column into one file and the other in another file and then put it back together after completion by overwriting the individual columns in the original file. Sounds like a lot of work but it really isn't.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Blaser Switzerland Local time: 02:48 French to German + ...
You may also hide the columns you don't need
Feb 11, 2015
Eileen Cartoon wrote:
.. I simply copy and paste the column I need to translate into another Excel file and translate that one.
Eileen
You don't need to do this because Studio by default does not translate hidden columns (or rows). So, simply hide the respective columns in your Excel before you open it in Studio. Once you have the translated target file, open it in Excel and unhide the columns again. No need to copy-paste and create a second copy. Walter
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.