Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I'm new to Trados Studio 2014 and I'd like to start using this instead of Trados 2007 for translating .ttx files. I know how to open .ttx files in Studio and save them in the same format, however, the client always send an ini file with each job and I don't know how to set this in Studio. I've been told that all I need to do is import the ini in Studio, but how exactly do I do this? On several sites there are lengthy instructions about this along with explanations about settings I'm unsure of how to set.
All I want to do is open the .ttx files received from the client with the correct ini settings and send back the translated files in the same format - just like I would in TagEditor.
I read somewhere that it's possible to open the .ttx i TagEditor with the correct ini, then save it and open it in Studio, but I'd like a solution that doesn't involve using TagEditor.
Thanks a lot!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 13:20 Member (2002) English to Russian + ...
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.