Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
when I open a given Word doc (Word 2007) in Trados 2014, the segmentation of the text in Trados is all over the place and does not correspond with the structure of the text at all. How does Trados 2014 determine how to segment a text and can I influence this behaviour? Can I change the segmentation once I opened the file in Trados 2014?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You can edit the segmentation rules to change the way files are segmented. But with a doc file it may be that the hard break is the culprit here. Some authors, who don't realise the problems this can cause in a translation workflow, incorectly use hard breaks where line breaks would have a better choice, or you might even be dealing with a crapy PDF conversion. If this is the case you would be better off tidyting this up in the word file before you start.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.