Trados error: Il carattere '.', con valore esadecimale 0x00, non è valido. Riga 33334, posizione 43
Thread poster: Marzia Colecchia

Marzia Colecchia  Identity Verified
Italy
Local time: 21:17
French to Italian
+ ...
Mar 6, 2015

Dear all,

This is the first time I see this error on Trados:

Il carattere '.', con valore esadecimale 0x00, non è valido. Riga 33334, posizione 43

do you know how I can solve the issue?

Thanks in advance!

Marzia


 

Joakim Braun  Identity Verified
Sweden
Local time: 21:17
German to Swedish
+ ...
Hex editor Mar 6, 2015

Assuming Trados chokes on a source file (probably some type of XML, where 0x00 is not allowed), try locating and removing the "NULL character" with a hex editor.

(And if you don't reinsert the 0x00 manually in the target file, problems may or may not occur down the line.)


 

Marzia Colecchia  Identity Verified
Italy
Local time: 21:17
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
The source is a Word file Mar 6, 2015

Dear Joakim,

thanks for the suggestion.

What is strange to me is that the source file is a Word.

What do you think about it?

Regards,

Marzia


 

SDL_Guillaume
Local time: 20:17
Error message Mar 6, 2015

Hi Marzia,

This is Guillaume from SDL.

Please consult this article in our Knowledge Base regarding the error message you are receiving: http://kb.sdl.com/#tab:homeTab:crumb:7:artId:4316

If you have further question, please feel free to contact us directly via our Chat (bit.ly/SDLChat).

Kind regards,

Guillaume


 

Joakim Braun  Identity Verified
Sweden
Local time: 21:17
German to Swedish
+ ...
.docx = Word = XML Mar 6, 2015

Marzia Colecchia wrote:

What is strange to me is that the source file is a Word.

What do you think about it?




If it's a .docx file, it's basically also an XML file.
http://www.forensicswiki.org/wiki/Word_Document_(DOCX)


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados error: Il carattere '.', con valore esadecimale 0x00, non è valido. Riga 33334, posizione 43

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search