Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I need to create a termbase to which I can add names/titles and their acronyms/initials in English, French, Spanish, Norwegian. Do you have any suggestions as to how I can organise this? I currently only have the English names/titles and their acronyms/initials, and I am planning to add the other names/titles and their acronyms/initials as I go. The problem is that I need two English language fields, one for the acronym and the other for whole name/title spelled out. In addition I need three other language fields for FR, ES and NO (acronyms of these three languages will be in the actual entry, so no separate language field needed for the acronyms in FR, ES, NO). As a sum up, I will need 2 x EN fields. Most of the glossaries that I will import come from Excel. If I make two columns called English it doesn't understand what I want to do and ends up importing everything into 1 English language fields (so acronyms and names/titles appear in the same termlist).
I hope you will understand my explanation
Thanks very much in advance!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
... create an empty termbase in MultiTerm in the form you'd like it to look. Just one record with all the fields filled in. You can visualize it as you add the fields in the wizard and this might help you achieve what you want. Then you'll have the makings of exactly what you need to do. Once you have this you can export it via the Glossary Converter directly to Excel and then you'll also see what format you need to go back the other way.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.