File types
Thread poster: Robert Rietvelt

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 10:52
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Mar 18, 2015

I just acquired Studio 2014 and I would like to know if 2014 also handles formats/packages of other CAT tools, like MemoQ, Transit, etc...

Maybe the question has been asked before, but I couldn't find the answer, hence my question.


Direct link Reply with quote
 

Roy Oestensen  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Most CAT tools can export and import xliff files Mar 19, 2015

So as long as you can get an xliff file from them it will work fine. In some instances they will work directly in xliff (Studio does), in other instances they have to export the xliff version before you can import it into Studio.

Roy

[Edited at 2015-03-19 06:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 10:52
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
The other way around Mar 19, 2015

Hi Roy,

I am not talking about XLIFF, but about the formats of other CAT tools. MemoQ for example, can import XLIFF, but also formats and packages from Transit, Wordfast etc...

So, all I want to know if Studio 2014 has the same ability.


Direct link Reply with quote
 

Roy Oestensen  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
You probably need to use the xliff format Mar 19, 2015

I know for certainty that Studio can't import a Dejavu project directly. You would have to export an xliff file or another format to do that. So I doubt there is any general answer to your question. It would depend on the CAT tool in question.

Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 10:52
Member (2010)
Spanish to English
Yes and no Mar 20, 2015

Robert Rietvelt wrote:

I just acquired Studio 2014 and I would like to know if 2014 also handles formats/packages of other CAT tools, like MemoQ, Transit, etc...



memoQ and WordFast Pro file types can be downloaded from the Open Exchange.
There's no Transit file type at the moment.
You can also use MemSource Cloud TMs in Studio with an OE app.


Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 10:52
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Let me refrase my question Mar 20, 2015

Is there a CAT tool that handles all formats/packages of other Cat tools, so 1 Cat tool for all?

I am a Trados adept who climbed the ladder from Trados 7 via 2009 and 2011 to 2014. In between I had to learn SDLX and Transit, because they were needed for the jobs I received, and of course there was also the lot of (slow) online translation machines.

If that was not enough, in the last 1 / 1.5 month I had to download Across and MemoQ for the same reason and I upgraded my Studio 2011 to 2014.

Today I received a big job that has to be translated in Memsource. Where does it stops! I can't see 'the wood for the trees' anymore (as we say in Holland), in short, I am confused.

I know how to work with TradosSDL, but I am not a 'specialist' with the other CAT tools, of which I only know the basics. In principle all tools are working more or less the same, and they all claim to be 'user friendly'. Just try to find the right buttons, which for me are sometimes hidden in the strangest places (talking about fast translating!).

Another problem is that all those new CAT's are only needed for 1 or 2 jobs, after which they make a great entry on my CV, but actually stand for lost knowledge.

Hence my question, 1 CAT tool that covers all, it would be heaven.






[Edited at 2015-03-20 22:32 GMT]

[Edited at 2015-03-20 22:33 GMT]

[Edited at 2015-03-20 23:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:52
English
No there isn't... Mar 20, 2015

... but most modern CAT tools will work with XLIFF, TTX and BilingualDOC which are the likely interchange formats for CAT hopping. The exceptions to this are Transit and Across as they like to do their own thing.

With Across the only workaround I am aware of is to export the translation as a TMX and then translate the TMX. Studio and memoQ can do this... not sure of any others although I'd be surprised if DVX didn't do this too.

Transit is harder but memoQ can handle a Transit package... not perfectly but well enough for most usecases I believe. Studio has a filetype for this in Beta but we are still working on perfecting this for the OpenExchange before release... it didn't have a particularly high priority as it's a little used format.

One other exchange file format would be the files from SDLX which you mentioned. Studio is the only other tool that will handle that if you are given ITD files.

The golden tool you're looking for is not out there, but in my opinion the tool with the most extensible toolkit for handling anything is Studio and this is because it's possible for anyone to create the capability themselves. So the control is handed over to the users rather than having to rely on the tool vendor to create the solution as part of the product.

Regards

Paul
SDL Community Support


Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 10:52
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Why not? Mar 20, 2015

Hi Paul,

Thank you for your answer.

As an entrepreneur I am thinking that SDL is missing a huge possibility here. I am just an user of Studio, not a developer, but what if you would come with a tool did that cover all? It would be pioneering. You would leave the competition way behind you. Somebody has to be the first.

Just a thought.

Regards,

Rob



[Edited at 2015-03-20 23:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:52
English
The problem is that... Mar 21, 2015

... it's not all in our control. If it was that simple you can be sure someone would have done it already! Tools that operate in a closed system for example (Across) deliberately set themselves out to prevent this kind of thing because they are all about security.

Tools that create binary bilinguals (SDLX for example) are extremely difficult to handle... only Studio, and this is because we also owned SDLX, can handle them... difficult for anyone else.

The whole idea of XLIFF is to make it possible for this kind of interchange... but even here the extensibility of XLIFF means no two are alike even though they may all be valid according to the specifications.

From our perspective we have created a tool that can handle XLIFF, TTX, ITD, Bilingual DOC out of the box and we also created a platform that allows anyone to add to this as they see fit. So in addition you have filetypes for memoQ flavour of XLIFF, Wordfast TXML, PO files for example all freely available on the OpenExchange.

As an entrepreneur would you also invest time and money in attempting to handle all flavours irresepective of the business case for it and then maintain them as their respective developers continued to do their own thing? Or would you focus on the mainstream and think about how best to handle the rest at minimal cost and disruption to your own development effort?

Frankly I think we have left the competition way behind us in this regard. The product that is the language platform is a significant achievement. As a non-developer you probably don't realise this, but the 900+ developers who create tools and plugins for the organisations they work for, or even just for themselves, could tell you otherwise. These toolkits are what make Studio the only tool you need!

Regards

Paul
SDL Community Support


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

File types

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search