Wordfast & Trados compatibility
Thread poster: NathB

NathB  Identity Verified
Mexico
Local time: 10:44
Member (2014)
English to French
+ ...
Mar 26, 2015

Do you know if a link for a wordiest TM can work on Trados?

Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:44
English
There's an article... Mar 27, 2015

... here that may answer your questions : http://wp.me/p2xDjK-QJ

Regards

Paul
SDL Community Support


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:44
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
AFAIK, it can't Mar 27, 2015

NathB wrote:
Do you know if a link for a Wordfast TM can work on Trados?


As far as I know, the only things that can open a Wordfast TM link are WFA (Wordfast Anywhere) and WFP (Wordfast Pro). As far as I know, there is also no way to get WFC (Wordfast Classic) to consult a linked TM. WFC can consult a TM in WFA, but I've never checked if WFC can access a linked TM via WFA.

Paul's answer relates to converting offline TMs, but I know of no way to get linked Wordfast TMs offline, except by asking the client for it. That is one of the reasons for a linked TM, after all -- to allow the translator access to the segments that he needs without giving him the entire TM.

[It is possible to extract some segments from a linked Wordfast TM via Wordfast Pro, using scripted automation, but it takes a long time to do, and can only extract segments that are fuzzy matches for the segments in a TXML file, so that's probably not for you.]



[Edited at 2015-03-27 09:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast & Trados compatibility

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search