Projet Manager is asking for TM!
Thread poster: A.K Janjelo

A.K Janjelo
Lebanon
Member (2013)
Arabic to English
+ ...
Apr 1, 2015

بسم الله الرحمن الرحيم

Hello all,

I have a basic question and he reason for it is that I am still making my way with Trados 2014.

The project manager said it is ok to do my project on the Trados that I have as long as she gets the TM.

My 2 questions are:

1- How to make the TM and properly give her what she is asking for?

2- I have 7 files to do, 2 are down and 5 to go inshaAllah.

Is it too late to make the TM she is asking for?


Looking forward for your answers and thank you in advance.


AK


 

Roy Oestensen  Identity Verified
Norway
Local time: 23:05
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Create and attach a new TM Apr 1, 2015

I would create a new TM, and attach it to the project.

When I am finished with the translation, I select all the files in the project and have it update the TM (right click the project or files, and select: Update translation memories or whatever it's called).

By the way, I am surprised she asks for the TM and not to have the sdlxliff files back. After all, she can do this operation herself and have the project input in whatever TM she prefer.

[Edited at 2015-04-01 17:04 GMT]


 

A.K Janjelo
Lebanon
Member (2013)
Arabic to English
+ ...
TOPIC STARTER
This is helpful. Apr 1, 2015

بسم الله الرحمن الرحيم

Hello Roy and thank you,
Your answer was helpful especially the last part.
Looking forward to hear more suggestions from other colleagues.
Regards


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Projet Manager is asking for TM!

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search