MT AutoSuggest Fail to translate segment: The remote server returned an error: (422)
Thread poster: Siontrans

Siontrans
Local time: 03:23
Member (2014)
English to Greek
+ ...
Apr 3, 2015

Dear All,
My SDL Trados Studio 2014 sp2 shows me the following message
"MT AutoSuggest Failed to translate segment: The remote server returned an error: (422) Unprocessable Entity"
The trouble is that I am not aware of any settings for connecting to a remote server and I have not activated the AutoSuggest. I have uninstalled and reinstalled SDL Trados Studio 2014 sp2 but the problem persists.
Is there any solution to this?
Regards
Sion


Direct link Reply with quote
 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 09:23
French to German
+ ...
Disable MT AutoSuggest Apr 4, 2015

Sion

You must have installed the plug-in "MT AutoSuggest", which offers automatic suggestions from a MT engine. The error message comes up because it cannot connect to the configured MT engine.
You can check this by going to "Add-Ins - Plug-ins". It will probably appear in the list. If you don't need this plugin, uncheck it or even uninstall it.

Also check whether you do have any MT engine set up in your project. If you do, disable or remove it.

Walter


[Bearbeitet am 2015-04-04 17:06 GMT]

[Bearbeitet am 2015-04-04 17:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Siontrans
Local time: 03:23
Member (2014)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you very much Walter Apr 4, 2015

Dear Walter,
Thank you very much for this. Indeed, when I uninstalled the "MT AutoSuggest" the error message does not pop-up any more.
Kind regards
Sion


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MT AutoSuggest Fail to translate segment: The remote server returned an error: (422)

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search