XML-avec contenu HTML
Thread poster: Sue Davis

Sue Davis  Identity Verified
France
Local time: 14:06
Member (2015)
French to English
Apr 17, 2015

Hi
This may be a very basic question. I have just started work for an agency that wants me to use Trados (which I haven't previously) and basically they expect me to use it immediately! I have successfully opened a file they have sent me (sdlxliff) in Trados but am getting the message that I can't save the translation as a target language file because of the file definition - XML-avec contenu-HTML. I would be most grateful for any help with this issue. I am also unclear how to locate the saved bilingual file.

Most grateful for any help,
Sue


 

Paulinho Fonseca  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:06
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Type of file Apr 17, 2015

So you opened sdlxliff file and can't save it while working?

 

Sue Davis  Identity Verified
France
Local time: 14:06
Member (2015)
French to English
TOPIC STARTER
yes Apr 18, 2015

yes i am getting a message that it can't be saved because of the file definition

 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:06
English
The message is because... Apr 18, 2015

... they created the SDLXLIFF based on a custom XML filetype. If you don't have this filetype on your system then you won't be able to save the target file. You can translate the file, you can save the SDLXLIFF, but you will not be able to recreate the target XML file.

It's not really a problem, just send them the SDLXLIFF back and they will be able to recreate the target.

Regards

Paul
SDL Community Support


 

Sue Davis  Identity Verified
France
Local time: 14:06
Member (2015)
French to English
TOPIC STARTER
Many Thanks Apr 21, 2015

Many thanks Paul, that's very helpful

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

XML-avec contenu HTML

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search