Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Md Abu Alam Bangladesh Local time: 04:06 Member (2009) English to Bengali + ...
Apr 30, 2015
I'm going to work with SDL Trados Studio 2014 for the first time. Can you help me mentioning the simple steps to work with this software? In the first project I have to translate two documents and use a TM.
Regards, Md. Abu Alam Language pair: English Bengali
[Edited at 2015-04-30 17:06 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roy Oestensen Norway Local time: 00:06 Member (2010) English to Norwegian (Bokmal) + ...
Check out Youtube
Apr 30, 2015
You can find a lot of useful information on Youtube. I found the following video, which does cover 2011, but which should help you get going:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!