Only the first hit of multiterm 2014 is active and inserted
Thread poster: Farzad Akmali

Farzad Akmali  Identity Verified
Member
English to Farsi (Persian)
+ ...
May 8, 2015

Dear friends,

Wish you all a happy time.

I an using Trados 2014 and enjoying Multiterm except for one issue.

Support a term included in the termbase appears two or more times in the string, when I type the first letter and press Enter, the first hit is inserted but this does not work for the second or other instances.

I checked the Settings of Multiterm but failed to find any hint or solution.


I do appreciate your help.


regards,

Farzad


Direct link Reply with quote
 

Roy OConnor
Local time: 21:34
Member (2009)
German to English
Try this.. May 8, 2015

... in Trados Studio under File -> Options -> AutoSuggest make sure that the tick box "Hide suggestions which have already been used" is NOT ticked.

I hope this works for you - it did for me!



[Edited at 2015-05-08 11:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Farzad Akmali  Identity Verified
Member
English to Farsi (Persian)
+ ...
TOPIC STARTER
It did work! May 8, 2015

Roy OConnor wrote:

... in Trados Studio under File -> Options -> AutoSuggest make sure that the tick box "Hide suggestions which have already been used" is NOT ticked.

I hope this works for you - it did for me!



[Edited at 2015-05-08 10:09 GMT]


Dear Roy,

Thanks loads, you really spared me of much time wasting issues.


Have a lovely weekend.


regards,

Farzad


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Only the first hit of multiterm 2014 is active and inserted

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search