Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Hello fellow translators, I've got an unusual productivity task to tackle.
I'm looking to optimize the future workflow of a translation team that may be scattered across the world. What I need is a centralized web-based solution to allow for:
1) Exporting of text into Trados translation engine to process it
2) Importing of translated text back into our web application (preferably with all Trados-related tags: fuzzy matches, etc)
3) Subsequent exporting of edited text to update/create new records in a remote TM
I'm not sure if such an integration is possible at all, as all the development/integration info I've found so far was regarding the use of SDL Trados desktop application, rather than the latter working purely as a processing engine synchronized with a web app.
Any help/advise would be highly appreciated, thanks,
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free