Linked and bold terms go to a different segment
Thread poster: argenillini

argenillini  Identity Verified
United States
Local time: 05:25
English to Spanish
+ ...
May 15, 2015

Hi, sorry if this is a silly question.

How do I configure trados in a way that keeps linked words in the same segment instead of creating a new one for them. Let's say I have this sentence,

"This is bad for your kidneys." And kidneys is linked. How can avoid having this:

This is bad for you
kidneys
.

Thank you sooo much.

L.


 

Ekaterina Kroumova  Identity Verified
Local time: 14:25
French to Bulgarian
+ ...
Is the sentence in a table? May 15, 2015

It looks like the sentence is in a table, otherwise there is no logic to this segmentation. What letter do you see besides the segment with the word "kidneys"? I mean to the right side.

 

argenillini  Identity Verified
United States
Local time: 05:25
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
sentence gets parsed May 15, 2015

No, the sentence in the document reads This affects your kidneys. But when I import it into Trados, when I go to work with it, the sentence becomes in the left column.

This affects your

kidneys

.

And of course I have to follow that pattern. Once I export it back I have to do all the tweaks. It's VERY annoying.

I wished it appeared like
This affects your kidneys.

Does it make sense? Thanks for following up.


 

Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:25
German to Turkish
+ ...
I have had this problem more than one time with bold words May 15, 2015

(Studio 2011). I prefer to edit them later in the exported target document.

 

Ekaterina Kroumova  Identity Verified
Local time: 14:25
French to Bulgarian
+ ...
Trados version? May 15, 2015

What version of Trados are you using?

 

argenillini  Identity Verified
United States
Local time: 05:25
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados Studio 11 May 15, 2015

I'm using trados studio 11

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Linked and bold terms go to a different segment

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search