Trados Studio 2015 won't save my file, "System.OutOfMemoryException"
Thread poster: Miguel Ríos

Miguel Ríos
Mexico
Local time: 04:03
English to Spanish
+ ...
Jul 7, 2015

That's the issue.

The file is not so large, it's a 25-megs word file, so I don't think my system is out of memory, since I used to work with much larger files with Studio 2014.

I've seen in the forum that this is not uncommon, and they suggest that you open and close Studio or restart the computer, but this started last night and this morning I am having the same problem.

I even re-built the project (as a single document translation), and the TM kept my woek (I just had to wait for it to populate the target segments) (BTW, I think pre-translate should do this, but I just cant get it to work right).

I also tried to save the file with a different name into a different folder, but that didn't work either.

I am not worried, since the TM is working fine, but I think this sholdn't be happening.

Thanks for your help,

Miguel


 

Miguel Ríos
Mexico
Local time: 04:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
still the same... Jul 9, 2015

From another post i tried deactivating the alphanumeric checkbox on the TM options, but the file keeps doing the same thing and I have to save a few times to get it done... also, the error message keeps popping when the autosave feature tries to do it's thing.

Today I created a new project for a different customer, and I am working on the first file... a 3 page pdf... again out of memory and no save... but this time it doesn't get saved no matter how many times I click on the icon.

Anyone?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2015 won't save my file, "System.OutOfMemoryException"

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search