Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Yes, sure! Trados improves the consistency, productivity and speed!!!
Jul 29, 2015
I am using Trados freelance 2015 with autosuggest add-on.
Certainly it improves your wordcount per day:
(1) Trados stores all your translations in its translation memory (TM) You can refer them later, Trados improves consistency in translation, improves productivity by its automation features, Trados reduces your typing work by its auto-suggest and other features.
I would certainly recommend it!
But, you should learn various features of Trados to harvest maximum benefits from the tool.
I hope this helps you a little!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.