How to find out the analysis statistics of the translated words in an ongoing project?
Thread poster: tesin

tesin
China
Jul 30, 2015

Hi all,

I am working on a project using Trados Studio and the original analysis statistics of the project is:
context match+100%: 13261
95%-99%: 967
85%-94%: 739
75%-84%: 406
50%-74%: 321
new: 2356

After translating for one day, the client told us to stop the translation because they had sent me the wrong file. The project is not finished yet. The client is willing to pay for the words which have already been translated. The problem is we don't know the analysis statistics of the translated words.

Is there a way to know the analysis statistics of the translated words in an ongoing project?

Any suggestions will be appreciated.

Thanks in advance,
Tesin


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 21:11
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
projects view-confirmation statistics tab Jul 30, 2015

would provide you the current statistics.

tesin wrote:

Hi all,

I am working on a project using Trados Studio and the original analysis statistics of the project is:
context match+100%: 13261
95%-99%: 967
85%-94%: 739
75%-84%: 406
50%-74%: 321
new: 2356

After translating for one day, the client told us to stop the translation because they had sent me the wrong file. The project is not finished yet. The client is willing to pay for the words which have already been translated. The problem is we don't know the analysis statistics of the translated words.

Is there a way to know the analysis statistics of the translated words in an ongoing project?

Any suggestions will be appreciated.

Thanks in advance,
Tesin


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 21:11
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
You can also use the "Translation Count" Jul 30, 2015

under Batch Tasks.

Direct link Reply with quote
 

tesin
China
TOPIC STARTER
what I want to know is the detailed statistics of the translated words Jul 30, 2015

Hi Elif,

Thanks for your suggestion, but what I want to know is the analysis statistics of the translated words. The confirmation statistics tab can only tell the total number of the translated words, not the detailed statistics.
For example, I have translated totally 9000 words. In the 9000 words, I want to know the number of words that are from the 100% matches, 95%-99% matches, and so on.

Thanks in advance,
Tesin

Elif Baykara wrote:

under Batch Tasks.


Direct link Reply with quote
 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 19:11
Member (2010)
Spanish to English
Automatic analysis, manual subtractions Jul 30, 2015

tesin wrote:

what I want to know is the analysis statistics of the translated words.


You could run the "Analyze files" under batch tasks and compare the matches with the original analysis.

The differences in each fuzzy range and for 100% etc. between the old and new analysis should tell you what you've translated.


Direct link Reply with quote
 

Elif Baykara  Identity Verified
Turkey
Local time: 21:11
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
I think I see your point. Jul 30, 2015

While you translated the file, you also modified the TM, so a new analysis or a translation count does not provide the figures you want to see.

I believe that it is not your problem to find out these numbers nor spend you valuable time. The client should handle that. As the number of CM+100% matches is fixed, you can simply subtract this number from the number of translated words and the rest with fuzzy matches should not be a problem for the client.

But if you are determined to do this, there may be way (but I am not sure):

1. You have a project (1) with source file A and it is translated to some extent.

2. You have an original intact (TM 1). This (TM 1) is the TM you had at the very beginning. You have a (TM 2), the TM derived from (TM 1) via updates during translation.

3. If you have a copy of the (TM 1) - without any updates, prepare a new project (project (2) using the translated file from (1) as your source file. In this new project, make sure that you use the (TM 1).

4. Analyze your translated file (source file for project (2) using the (TM 1). You will again get the fuzzy statistics and maybe you can deduct some useful info.

Good luck.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to find out the analysis statistics of the translated words in an ongoing project?

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search