Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I don\'t actually have a question but just went through a minor crisis due to a technical problem. I found a solution that might be helpful to others:
I was working with an Idiom file (.xlz) in Trados 2015 and upon finishing created a .xlz-file for my client. Unfortunately this file could not be opened with Idiom even though it worked fine in Trados. If you experience this problem, here is a workaround:
- Decompress the .xlz-file created by Trados - You will have three files: .xlf, .xml and .tbx - Compress only the .xlf-file with zip and change the extension to .xlz - That .xlz-file can be opened with Idiom
Idiom itself creates .xlz-files which when decompressed only contain a .xlf-file The additional files in the Trados version throw Idiom off and you won\'t be able to open it. With the workaround above that problem will be resolved.
Warning: I am not a tech-guru and I do not know exactly what information will be lost by ignoring the other two files. Please proceed with caution.
I hope this will help some of you experiencing the same problem
[Edited at 2015-08-08 08:14 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jonetang Local time: 22:17 English to Chinese + ...
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free