Trados 2015: how to turn tag chunks into single tags
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:22
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Sep 21, 2015

Hello everyone

I think I asked this question with a previous version of Trados as well, but I'm hoping that Trados 2015 has this function built-in. I have a text that has chunks of text that should be treated as tags, but they are not tags. They are surrounded by tags, however. I want Trados to treat them as tags because that would save me from having to manually check if the text was copied correctly into the target field.

For example, I may have this text in a segment:

To start the <tag>XYZ-funksie</tag>, press <tag>Ontvanger</tag> and then press <tag>Skakel aan</tag>.

The text between <tag> and </tag> is fixed. In fact, it's been pre-translated to the target language already. I should not change those chunks, so I'm hoping that Trados 2015 can treat them as if the segment said:

To start the <mergetag/>, press <mergetag/> and then press <mergetag/>.

There are hundreds of these phrases, and I know that if I can get Trados to treat those chunks as single tags, many of them will be 100% matches (I know this because I used to translate these texts in WFC, and they are often 100% matches when you change the tag chunks into placeables).

The problem becomes more acute if the TM source segment is e.g. this:

To start this <tag>XYZ Funksie</tag>, press <tag>Ontvanger</tag> and then press <tag>Skakel aan</tag>.

(I used bold to indicate the differences.) If I get such a fuzzy match, it is very time consuming to make sure that the text inside the tags are exactly correct, and it would be easier/better if Trados could simply change them for me to match the current source text.

My source files are SDLXLIFF file, in a merged project package. I don't have the original files.

So, can Trados 2015 do this yet?

Samuel


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 2015: how to turn tag chunks into single tags

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search