sdltm memory trados 2011
Thread poster: volgil

volgil  Identity Verified
Local time: 03:30
Italian to English
+ ...
Oct 10, 2015

HI, this is probably simple stuff for most of you but it's driving me nuts. Usually the agency sends me a package which I click and the memory is already automatically applied. This time I received the sdltm and the sdlxlff but have no idea how to apply the memory to the file. Can anyone jot down the procedure for opening the file and applying the TM sent. Thanks in advance, any help would be much appreciated

 

expressisverbis
Portugal
Local time: 02:30
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Try the following, please Oct 10, 2015

Maybe this will help you:

To add or remove a translation memory from your project settings:

1.Select Project > Project Settings from the menu bar. The Project Settings dialog box for the active project is displayed.


2.Select Language Pairs > [Source Language Name - Target Language Name ] > Translation Memory and Automated Translation or select Language Pairs > All Language Pairs > Translation Memory and Automated Translation from the navigation tree. The Translation Memory and Automated Translation settings are displayed on the right.

http://producthelp.sdl.com/SDL%20Trados%20Studio/client_en/Projects_View/Managing_Projects/Editing_Project_Settings/P_Add_or_Remove_a_Translation_Memory.htm

Language Pairs is the place where you can manage the language pairs, TMs, Termbases, AutoSuggest dictionary...

I hope this way you can get your TM added to the sdlxliff file (either you create a new project or you open a document in File menu).

Cheers!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

sdltm memory trados 2011

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search