SDL Trados Studio 2014 - No Dents to No Matches. Repetitions turn into Context Matches
Thread poster: Japamerican

Japamerican  Identity Verified
United States
Local time: 03:50
Japanese to English
+ ...
Oct 16, 2015

Hello!

I've never experienced this before, and hope anyone has any idea what is going on.

I am currently working on a project as such on Studio 2014:

http://screencast.com/t/T4jrI3ofUm0j




I've been working for about 4 hours now and the No Match word count

is 18,336 JP characters.

When I started, the No Match count was about 20,300 JP characters.

The problem is, instead of the No Match getting barely any dent, the Repetition

count is decreasing, which gets transferred over to the Context Match count.

The Repetitions count started at around 100k initially, and now it is down to 88957.

Context Match count was 0 initially, and now it is 11556 JP, which around the number of

characters I translated during the 4 hours.



So in terms of how it feels, it seems like I am translating the repetitions, and not the

No Matches, as I translate couple thousand characters an hour, not per 4 hours.

This is a problem, as I quoted my agency only for the No Match count, and no matter how

much I work on it, it only seems like I am translating the Repetitions and getting no where

as far as putting a dent on the No Matches.


Any help is appreciated!


 

Japamerican  Identity Verified
United States
Local time: 03:50
Japanese to English
+ ...
TOPIC STARTER
P.S. Oct 16, 2015

After adjusting the setting and ticking the box:

"Report internal fuzzy match leverage"

It gave me a whole new different character count as follows:

http://screencast.com/t/Gjmw3Zhr



So I am not sure which version of character count to trust, and whether

this was the reason why it is taking so long, because analyzing without

this option selected might have given me a false character count.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2014 - No Dents to No Matches. Repetitions turn into Context Matches

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search