Normal doc file opens full of non existing tags
Thread poster: mopc

mopc  Identity Verified
Local time: 23:39
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Oct 28, 2015

I have just received a small docx file for translation (3500 words) and at first Trados 2014 Freelance didn't even accept it as a translatable file.

Then I re-saved it as a normal .doc file and Trados accepted it as translatable and I managed to create the new project. But when the file opened in Trados, crazy tags appeared between almost every letter, rendering it virtually untranslatable.

See screenshot here =

The file appears normally and does not contain any unusual formatting structure. See screenshot of file opened on Word here =

The file does appear to have been converted from a PDF in an imperfect way though.

What is going on?


Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 05:39
Finnish to French
Try Translator Tools Oct 28, 2015



564354352  Identity Verified
Local time: 04:39
Danish to English
+ ...
Very helpful, thanks Oct 28, 2015

I already had TranslatorTools installed, but wasn't aware of this function. Excellent, though.

Thanks for the instructive video. icon_smile.gif


Stepan Konev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:39
English to Russian
Change font settings Oct 28, 2015

Before using the almighty TransTools (definitely a 'must have' tool), you can try to change the font settings.
After PDF conversion, spaces between letters and their scale may result in such tags.

Press Ctrl+A (to select all)
Press Ctrl+D (to invoke the font settings dialog)
Go to the second tab
Set the first three settings to 100%, Normal, Normal

This may remove most tags. However sometimes this trick does not work.
If it won't work for you, then TransTools...

[Edited at 2015-10-28 09:36 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Normal doc file opens full of non existing tags

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search