Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Selaab Sweden Local time: 17:57 Swedish to Dari + ...
Dec 4, 2015
Hi every one,
I have a problem with adding new terms to my termbase from studio while I am working on a project. When I select the corresponding words in the source and target segments and then press the Add New Term button the result in the Termbase viewer is not as you would expect, I mean the two selected words should appear under their corresponding language. My problem is that only the target term shows up in termbase viewer and worst than that under the opposite language.
this is the case with just one termbase (swedish - dari (farsi)). Termbases I have for other language pairs works fine.
Appreciate if you could point out what I am missing.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.