Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Toralf Mjelde Local time: 16:38 Member (2007) English to Norwegian + ...
Dec 14, 2015
I have done a translation test for a potential customer. However, they want a Trados Log to go with it (project name, language, word count, segment match etc). How do I produce this file in SDL Trados Freelance 2011 for an already translated document?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Blaser Switzerland Local time: 01:38 French to German + ...
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.