Tab delimited text file translation in Trados Studio
Thread poster: Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 16:27
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Dec 21, 2015

I searched the Proz forum and Trados 2015 Help files without hits. I apologize if I missed certain searches.

Trados 2015 Help: Options > File type > Tab Delimited File > Format

I recently use tab delimited text file translation in Trados Studio frequently to improve my productivity. The issue I cannot manage is creating translation bilingual files with tab delimited text file where the target texts contain " (quotation marks, open or close mark). The bilingual file shows target texts completely if no " is contained even in one instance. The target texts are partially lost or lost until many paragraphs if " is in either paragraph.
Now I manually mend the TU but I prefer better suggestions.

Example:
Source:
I love "you."
Target:
Je "t'aime"

Bilingual file
Source:
Source:
I love "you."
Target:
Je

I know that in programming language, we add double quotation mark to retain the text strings e.g.
Example:
Source:
I love "you."
Target:
Je ""t'aime""

Thanks in advance.

Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 

SDL Community  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:27
English
Can you open... Dec 21, 2015

.... the delimited text file in Excel instead and then use the Bilingual Excel file?

Regards

Paul
SDL Community Support


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 16:27
Member (2004)
English to Thai
+ ...
TOPIC STARTER
Excel bilingual file Dec 21, 2015

SDL Community wrote:

.... the delimited text file in Excel instead and then use the Bilingual Excel file?

Regards

Paul
SDL Community Support


Yes, I can.
Many thanks. I never tried with this format before.
It is very quite helpful!!

In standard Excel file (as I have known before), it is in *.xlsx format. I cannot separate the source texts out of target texts.

In Comma Delimited Text File (CSV) format, it does not support non-European fonts. For example, Japanese or Thai fonts are always corrupted in my saving as CSV file format. 2-column source-target delimited texts cannot be converted to TMX format.

Other than the Excel bilinguaul file format, I will try with another method since I know that TMX format is in Unicode fonts.

Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 

Doan Quang  Identity Verified
Vietnam
Local time: 16:27
Member
English to Vietnamese
Google Docs supports non-European fonts Dec 21, 2015

I often import .xls, .txt into Google Docs then Save it as CSV and it works.

Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 16:27
Member (2004)
English to Thai
+ ...
TOPIC STARTER
CVS file Dec 21, 2015

Doan Quang wrote:

I often import .xls, .txt into Google Docs then Save it as CSV and it works.


Excel CVS file format for me even in Google Docs fails to maintain non-European Unicode fonts e.g. for Thai, Chinese, Japanese, Korean, Russian.
Regarding the issue in this topic, I confirm that the recommendation of Paul work well. I read further advice on setting of Bilingual Excel file in Trados 2015 and followed it strictly, though.

Soonthon L.

[Edited at 2015-12-21 11:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tab delimited text file translation in Trados Studio

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search