xliff language settings for Trados Studio 2015
Thread poster: Szabolcs Király

Szabolcs Király  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:52
Portuguese to Hungarian
+ ...
Jan 22, 2016

I wonder if anyone has a solution for these.


#1
I need to create a multilingual project with .xlf as source files. The problem is: when adding the source files, Trados Studio 2015 (and 2014) copies all files into all target languages and won't sort them out (which was not the case with Studio 2011). Let's say, I have the following target languages: ES, CZ, HU, DE, FR. All of them have the other 4 files in the "Files" list, however, when I tried to open them, Studio refused because of the language code being different from that of the project. OK, so why are they there?
Just by curiosity I opened the .xlfs as single document in Studio and saved them as .sdlxliff; then re-created the project with the .sdlxliffs as source, all other settings remained the same. The files were put under the correct language in this case.

The header goes like this:



#2
When creating packages from the project, all languages receive all the other TMs as well. (That is, EN-ES includes EN-FR, EN-CZ, EN-HU, EN-DE.) Is there any way to avoid that?

Thanks!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

xliff language settings for Trados Studio 2015

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search