TRADOS STUDIO ERROR: Trying to save target text
Thread poster: Nigel Greenwood

Nigel Greenwood  Identity Verified
Spain
Local time: 07:43
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
Jan 25, 2016

Good evening,

I am trying to save my target text, and I get the following Error message:
Error saving the target text: The opening label 'w.root' in line 1 does not coincide with the end label of 'w.p.' Line 276, position 9.

Can any specialist give me some idea of how I can successfully save the target file?

If possible, I need it by tomorrow 08:00 am (CET).

Thanks in advance,

Nigel


Direct link Reply with quote
 

Merab Dekano  Identity Verified
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Nightmare Jan 25, 2016

I presume you have already checked all the tags.

If the source file was converted from pdf, usually the hopes are not very high.

I hope someone from SDL will check in and help you with this issue. They could not in my case.


Direct link Reply with quote
 

Bernhard Sulzer  Identity Verified
United States
Local time: 01:43
English to German
+ ...
Workaround Jan 25, 2016

Put the source text in a Word file for a new translation (as a new project or document) and re-translate by using the TM you used before. That way you should get the target text area populated as you click your way down and save it as a new target text. Save it not only in the SDL folder (that's wher it would be saved automatically), but also in another folder on the desktop. Of course you might have to copy and paste that text paragraph by paragraph into your original formatted file you received from your client. HTH

[Edited at 2016-01-25 19:08 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS STUDIO ERROR: Trying to save target text

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search