Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Bilingual review imports tags as plain text, Trados 2015
Thread poster: Samuel Murray
Samuel Murray Netherlands Local time: 08:51 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Jan 25, 2016
I exported SDLXLIFF files to DOCX using the "Bilingual Review" feature, then edited the DOCX files in Word 2010, and then imported the DOCX files back into Trados. However, tags were imported as plain text. I checked the style of the tags in MS Word, and they are definitely "Tag", and I did not move the tags around. Why would this happen? How can I avoid it (i.e. how can I make Trados 2015 import the tags as tags)?
The only odd thing in this project is that the files are IDML.SDLXLIFF, and I get a "dependency not found" error message whenever I deal with the files. I also got that warning when I imported from Bilingual Review. However, it's not my fault that the dependency file is not found... so that shouldn't matter, right? The SDLXLIFF files are from a package sent my a client.
This is what it looks like after importing the Bilingual Review file:
Any ideas what I can do?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.