We had a FrameMaker file for translation into Simplified Chinese. Using FrameMaker 10 and Trados 2015 we changed the fonts of the FM file to the correct Chinese font before saving the file as mif for import into Trados. After importing the file we exported TTX files from Trados to send to the translator. All characters are showing correctly in the TTX file sent back by the translator but when we export the translated mif file and open it in FM, we get sporadic corrupted Chinese characters that appear as question marks. The font we set the FM file to was SimHei which we’ve used before. Any ideas on what could be causing this?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.