New to Trados 6.5 - cannot find termbase
Thread poster: fuchsia
fuchsia
United States
Local time: 22:37
English to Chinese
+ ...
Feb 25, 2005

I am new to Trados. I just installed Trados 6.5 Freelance and MultiTerm 2003 and I did the tutotials. But I could not create a new termbase.

I created a new (empty) TM file under File/New with EN/CH as my language pair. Under Options/Term Recognition Options, I selected MultiTErm iX, but all I saw was the Local Sample that came with Trados and its 4 language (EN, FR, GE, SP). I did not see my TM file and my target language. The dongle was attached and Term Recognition was on.

What did I miss? Any advice on the correct procedure will be greatly appreciated.

Terri

[Subject edited by staff or moderator 2005-02-25 21:58]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:37
English to German
+ ...
TM vs. termbase Feb 25, 2005

Hi Terri,
I've moved the topic to Trados Support.

I created a new (empty) TM file under File/New with EN/CH as my language pair. Under Options/Term Recognition Options, I selected MultiTErm iX, but all I saw was the Local Sample that came with Trados and its 4 language (EN, FR, GE, SP).

You need to distinguish a translation memory (which contains segments - terms, phrases or similar units) from a termbase (which contains terminology).

To use a termbase in Workbench, you need to create one in MultiTerm.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 
fuchsia
United States
Local time: 22:37
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Another question Feb 26, 2005

Hi Ralf,

Thanks so much for your reply. I just created a new termbase.

I just opened the TM file and the new termbase and tried to do a translation. But when there is a 100% match, nothing showed in the space on the right side and the description down below said "(-2147417851):(-2147417851):(null)". Obviously, the term was not created. What went wrong???

I am pretty good with computers. But I downloaded the Manual which is 300+ pages long and I got nowhere. Is there a training tape or online course for Trados?

Thanks again for your help.

Terri


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:37
English to German
+ ...
Any terms inside the termbase? Feb 26, 2005

Hi again,
I just created a new termbase.

Did you also enter a few terms, or is that still empty?

I just opened the TM file and the new termbase and tried to do a translation. But when there is a 100% match, nothing showed in the space on the right side

A 100% match means that Workbench found a segment in the TM; this does not necessarily mean that matching terminology was also found (although with a large termbase, that would often be the case).

and the description down below said "(-2147417851):(-2147417851):(null)". Obviously, the term was not created.

Regarding the error message: did you register the software (Start - Programs - Trados 6.5 - Register Trados 6.5)?

I guess you still have a problem distinguishing the two applications - the translation process in Workbench does not create terminology. There are several ways to build a termbase:

- Enter terms in MTiX.
- Enter terms in Word, using the MT taskbar.
- Import existing glossaries, using MT Convert.

I am pretty good with computers. But I downloaded the Manual which is 300+ pages long and I got nowhere. Is there a training tape or online course for Trados?

Start with the interactive tutorials; these should have been installed with T6.5, and can be found in the Programs tree (if not, you can download them from TranslationZone). The Trados File Formats Reference Guide (included under Documentation is also a good point to start, as it outlines the workflows for each file format.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 
fuchsia
United States
Local time: 22:37
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanks Feb 26, 2005

Hi Ralf,

Many thanks for your reply.

I spent some time reading the posts on this board last night and I found Life Jensen's Quickstart Guide so I was able to test it successfully. I agree with Life completely - why can't Trados do a Guide like this? The tutotials and manuals say nothing about how to start my first TM. It is obvious that many people have problem starting out with Trados.

I still have many questions and I will follow your directions to study the reference guides to try to figure them out.

Thanks again for your help.

Terri


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

New to Trados 6.5 - cannot find termbase

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search