Importing TM - Problems with accents
Thread poster: Hander Heim

Hander Heim  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:10
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Feb 27, 2005

Hi, I'm usin TRADOS 6.5 Freelance, and when I import a .txt file, say, Spanish into Portuguese, all words with accents are not correctly displayed (eg. obligaciones comes as obrigações)???

Can anybody give me a help on that?

Thanks.


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 12:10
German to Spanish
You may try to convert... Feb 27, 2005

...the txt file in a Editor. I use Ultraedit. There you can convert for example a ASCII file to UTF-8 (there is other possibilities)

I think this is the reason.

Good luck


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Importing TM - Problems with accents

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search