File at 99 %, nothing left to translate
Thread poster: bartpauly

bartpauly  Identity Verified
Spain
Local time: 15:47
Member (2015)
English to Dutch
+ ...
Mar 8, 2016

Hi everyone,

I am translating some files in Trados Studio 2014. Now there is a file that is at 99,6 %, but it seems there is nothing left to translate in the file. But when I do an analysis of the file, it says that there are still a couple of words to translate. Does anybody know how to resolve this problem?

Best regards,


 

Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Germany
Local time: 15:47
Member (2011)
English to German
+ ...
Happens a lot Mar 8, 2016

This seems to happen a lot, I don't know why. If you filter for untranslated/unconfirmed segments and SDL finds none, your translation is finished and there is nothing to worry about.

But being a little OCD-ish at times, this drives me nuts! SDL, please fix it!


 

Silvana Savini (X)  Identity Verified
Switzerland
Local time: 15:47
English to Spanish
+ ...
the file does not show 100% although it is completed Mar 8, 2016

If the file does not show 100% although it is completed, do as follows:
- File
- Batch Task
- Translation Count
- Finish

I still have Trados 2011, but whichever version you have, you will find it.
Good luck!
Silvana


 

Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 15:47
Member (2002)
French to English
+ ...
Run it in proofreading mode Mar 8, 2016

I get this sometimes and it goes away if I open and close the file in proofreading mode (from Batch tasks), selecting "confirm all segments" on closing.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

File at 99 %, nothing left to translate

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search