This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carlos Vidosa Canada Local time: 09:18 English to French
Mar 10, 2016
Hello, I just installed the SR2 for both Studio 2015 and MultiTerm 2015. When I tried to open a termbase, I get this message: The termbase at C:\ ... .sdltb is already open. Continue opening termbases? In fact, I don't have any termbase open yet. This happens right when I try opening the first termbase after opening MultiTerm. Any help would be much apprciated
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Blaser Switzerland Local time: 15:18 French to German + ...
Does the problem stay after you restart the PC?
Mar 10, 2016
Carlos
What happens after you sign out and in again or restart the PC? Do you still get this message?
If yes, I would suggest that you delete the .ldb and .mt? files for this termbase and keep only the.SDLTB file. Then try again.
Walter
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carlos Vidosa Canada Local time: 09:18 English to French
TOPIC STARTER
Didn't work
Mar 10, 2016
Thanks for your trying to help Walter. The problem stayed after rebooting my system. I tried removing all files that are not .sdltb, (2 .mdf files and 2 .mtf files), and the same problem happened. Although there wasn't any .ldb that I could find in my Termbases folder.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.