Tag verification trados2014
Thread poster: marilu Escorche

marilu Escorche
Chile
English to Spanish
Mar 18, 2016

Dear all:

I tried to save te document in trados 2014 as word but that is not possible, new message said: Please run tag verification

How do I run this Tag Verification?

Or where do I turn it off?

marilu


 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 16:14
French to German
+ ...
Press F8 Mar 20, 2016

Marilu

The "Verify" command can be issued by hitting F8 while you are in the Editor. It checks for errors such as tag errors or other QA defined checks.

If it detects some major tag errors, you may not be able to save your target document without first correcting these errors.

You probably received a package from a client who has Studio 2015 and used the new option to enforce verification before creating a return package.

Walter


 

SDL_Guillaume
Local time: 15:14
Please run tag verification Mar 21, 2016

Dear Ms Escorche,

This is Guillaume from SDL.

We have an article about this error message in our Knowledge Base, with resolutions: http://kb.sdl.com/#tab:homeTab:crumb:7:artId:7907

Kind regards,

SDL_Guillaume

Please try out our SDL Community portal http://xl8.one
Professionals helping Professionals with all your SDL Studio questions.

Have a question about licensing and installation?
Use our LIVE CHAT facility bit.lySDLChat


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag verification trados2014

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search