What to do with web pages and pictures
Thread poster: Leire25
Mar 21, 2016

Hi everybody,

I have started translating documents with SDL Trados Studio 2015 and I'm not sure about what to do when I find pictures (xxxxxx. jpg) or web pages in my source text. What is the best option? Should I click "copy source" and confirm? Should I leave the target segment wide and confirm? Should I carry on and forget this segment, leaving it unconfirmed, although the translation may appear as "unfinished"??

I don't know if my Translation Memory will empty extremely fast if I confirm this kind of segments...Will that be a problem? I would be really grateful if you could help me, please.


Direct link Reply with quote

Ricki Farn
Local time: 16:39
Member (2005)
English to German
Not sure I understand your issue Mar 21, 2016

I always copy source and confirm for (untranslatable) pictures and links. Trados will store these as (small) tags or text strings, not as (huge) pictures and websites.

Why would your TM empty? It only gets fuller, not emptier. Or are you afraid of running out of space for the TM? Or are you on a trial version of Trados with a limit on the number of strings in the TM?

(If this is a language issue, you can say it in Spanish, there's a ton of people here who will understand it)

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

What to do with web pages and pictures

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search