Studio 2014/2015: Agency sent source language XLF - how to deliver a target language XLF
Thread poster: Sebastian Witte

Sebastian Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 16:23
Member (2004)
German to English
+ ...
May 10, 2016

Hello every ProZ.com buddy,

I use Studio 2014/2015.

Agency sent source language XLF - how can I deliver a target language XLF?

Thank you.

Best regards,

Sebastian Witte


Direct link Reply with quote
 

sdl_roman
United Kingdom
Local time: 15:23
Member (2015)
Source and Target Languages? May 10, 2016

Hi Sebastian,

In order to assist you further with your query, could you confirm the following please:

1. the 6 digit order number of your Studio 2014/2015 license purchase
2. Could you also please confirm the source and target language (not file format XLF) of the given project.

I look forward to hearing from you.

Kind Regards,

SDL_Roman


Direct link Reply with quote
 

Sebastian Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 16:23
Member (2004)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
ENG/US to GERMAN May 10, 2016

sdl_roman wrote:

Hi Sebastian,

In order to assist you further with your query, could you confirm the following please:

1. the 6 digit order number of your Studio 2014/2015 license purchase
2. Could you also please confirm the source and target language (not file format XLF) of the given project.

I look forward to hearing from you.

Kind Regards,

SDL_Roman


Dear Roman,

I will contact you by PM on the actual situation and background to the problem (segmentation issues).

Best,

Sebastian Witte

[Edited at 2016-05-10 09:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Studio 2014/2015: Agency sent source language XLF - how to deliver a target language XLF

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search