Export PARTIAL bilingual text for review
Thread poster: JW Narins

JW Narins  Identity Verified
United States
Local time: 21:35
Member (2015)
Russian to English
+ ...
May 10, 2016

I'm translating a book in Trados. I often want to export for bilingual review JUST one chapter, just one section, and not the entire book, which is... large.
Can that be done?


Ben Senior  Identity Verified
Local time: 03:35
German to English
Split the docment? May 10, 2016

Is it possible to split your original document into smaller documents consisting of one chapter. You could have all of the documents in one project and do a virtual merge so when you are translating it appears to be a single document. You could then select a single document and export it for bilingual review.
At the end you just need to merge the documents back into a single document. It works well for me.



Hans Geluk  Identity Verified
Local time: 03:35
Member (2013)
Spanish to Dutch
+ ...
Partial review option still needed! Oct 19, 2017

I work with Studio 2017 and I often need this since I work on large projects that I can't split myself. So I can only send the job to my proofreader when I'm ready, which increases the turnaround time.

My workaround is to send review documents at several points of the project and then rebuild the final review document with the partial documents. But it gets messy very easily and you have to be very careful not to make the slightest mistake because then you will not be able to use the final review document. Imagine copying all changes manually in a job of 20.000 segments!!!

So, I think this is an improvement that should be given a bit of thought for the next release or for a review app. For example, on the "Export for Bilingual Review" tab, it would be quite easy imo to add an option "Export from segment xxx to segment xxx."


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Export PARTIAL bilingual text for review

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search