Please could someone with Trados help me
Thread poster: James Greenfield

James Greenfield  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:39
French to English
+ ...
May 20, 2016


I need help converting an xliff file to sdlxliff. Unfortunately my copy of Studio isn't currently working so I'd really appreciated it if someone could do me a favour and convert it using their copy of Trados.



[Edited at 2016-05-20 15:07 GMT]


Silke Walter  Identity Verified
Local time: 18:39
Member (2014)
English to German
Of course May 20, 2016

Hi James,

you can contact me via the messages.



Local time: 17:39
Studio May 20, 2016

Dear Mr Greenfield,

This is Guillaume from SDL.

Could you give me more details about your SDL Trados Studio license not working?

Kind regards,


lease try out our SDL Community portal
Professionals helping Professionals with all your SDL Studio questions.

Have a question about licensing and installation?
Use our LIVE CHAT facility bit.lySDLChat

[Edited at 2016-05-20 15:56 GMT]


James Greenfield  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:39
French to English
+ ...
Thanks May 20, 2016

The problem is now resolved, thanks.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Please could someone with Trados help me

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search