Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
How to update Project Translation Memory or Main Translation Memory (TM) from project files
Thread poster: jiban
jiban Bangladesh Local time: 08:46 Member (2015) English to Bengali + ...
Jun 11, 2016
I'm using SDL Trados Studio 2015. I got one TM and 2 .ttx files from my client. I've added 2 .ttx files in my project. In my first file I got suggestions from TM. After finishing my first file the TM is not updating. In the second file I only got suggestions from the TM which was previously provided to me by the client. I tried to update the TM with my finishing file, but failed.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value