Translating XML with Entities conversion
Thread poster: tfuckar

Jun 14, 2016

Hello everybody!

This is my first post here so I'm apologizing in advance if I write something the way I'm not supposed to.

I have a problem with "SDL Trados Studio 2015 SR2 - 12.2.5099.5" while trying to translate XML with custom created XML file type.
Inside the XML are "property" tags and inside every "property" tag is HTML that has to be translated.
The problem is that HTML has entities that are coded like ">", "<", "&" and so on.

This is an example of one "property" tag:

<property isMultiValue="false" nodePath="/some/path:content" propertyName="text">&lt;h1&gt;Headline 1&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;This is first paragraph with &lt;strong&gt;bold&lt;/strong&gt; and &lt;em&gt;italics&lt;/em&gt; text.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This is second paragraph with &lt;a data-rte-link="true" data-rte-button="true" href="" target="_blank"&gt;link to google&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This is third paragraph with non-breaking&amp;nbsp;space.&lt;/p&gt;

I've managed to set-up custom XML file type the way it converts all "&gt;", "&lt;" and "&amp;" into ">", "<" and "&" (and vice versa, when Trados is saving target file), but I am not able to set it up the way is shows inline tags instead of text.
For example, Editor in Trados Studio is showing "<h1>Headline 1</h1>" which is better than "&lt;h2&gt;Headline 1&lt;/h2&gt;" but it would be best if it would recognize <h1> as an inline tag.

It does not have any difference if I tick on "Convert numeric entity references to inline placeholder tags" or not. The results are the same - HTML tags are displayed in plain text form instead of an (inline) tags.

Does anybody know how to solve this problem?

Thank you in advance!

Best regards,

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating XML with Entities conversion

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search