SDL Trados Studio 2015: ä,ö,ü displayed as ü etc.
Thread poster: Tatj
Jun 21, 2016


Maybe someone could help me.
I have a Trados Project of about 37 txt files but unfortunately the Special caracters such as äöü are not displayed coorrectly.

Für die Beförderung von Personen
„Bestmöglicher Preis“

I once had a similar Problem with html file where the conversion of some entities had to be adjusted in the Project Settings. But in this case I have no similar settings for txt files.

Avtually the text can be read but it is neither comfortable working like this nor useful to have such text in the TM.

Thanks in advance for any Suggestion or help.

Kind regards,

Direct link Reply with quote

Local time: 19:27
Display of ä, ö, ü in Studio 2015 Jun 22, 2016

Dear Tatjana,

This is Guillaume from SDL.

So I can assist you further, could you send me in a message the 6 digits order number of your Studio 2015 license?

Could you also tell me what is the source and target languages, where does the faulty display occur and finally what are the keyboard language settings on your computer?

Kind regards,


Please try out our SDL Community portal
Professionals helping Professionals with all your SDL Studio questions.

Have a question about licensing and installation?
Use our LIVE CHAT facility bit.lySDLChat

Direct link Reply with quote

Ben Senior  Identity Verified
Local time: 20:27
German to English
The answer lies in the encoding Jun 22, 2016

Hi Tatjana,

If as you say the file is a txt file, when you open the file in a text editor can you read the special characters correctly? If the answer is yes then all you need to do is to save the file with a UTF-8 or UTF-16 encoding. When you open this new file in Studio all of your special characters should be displayed correctly.

Hope that helps.


Direct link Reply with quote

Thanky you! Jun 22, 2016

Dear Ben, Dear Guillaume,

I actually managed to get a Trados Project with the correct caracters.
I opened Word, then opened the 37 txt files in Word and safed them as docx.
Then I put them in my Trados Project and everything looks fine now. Yeah!

I just hope that I will be able to save them in txt again after translation since the customer needs them back in txt format.

Thanks for your help and best regards,

Direct link Reply with quote

Miguel Carmona  Identity Verified
United States
Local time: 12:27
English to Spanish
... Jun 22, 2016

Hi Tatjana,

What you can do is translate the first segment that contains some of those characters and save the corresponding file using "Save Target As". Then, open the target file, save it as a TXT file and check whether those characters appear correctly.

That way, at least you will not waste work.

Best of luck.

[Edited at 2016-06-22 16:38 GMT]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2015: ä,ö,ü displayed as ü etc.

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search