How to QA terms while allowing alternative target terms?
Thread poster: CafeTran Training (X)

CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 03:02
Jul 26, 2016

How can I QA for terms consistency while allowing different target terms at the same time?

So, source = einfahren and target can be either intrekken or inschuiven or inrijden. All alternative target terms should be allowed, meaning: not reporting false positives.

[Edited at 2016-07-26 11:35 GMT]


 

CafeTran Training (X)
Netherlands
Local time: 03:02
TOPIC STARTER
Automatically? Jul 26, 2016

CafeTran Training wrote:

How can I QA for terms consistency while allowing different target terms at the same time?

So, source = einfahren and target can be either intrekken or inschuiven or inrijden. All alternative target terms should be allowed, meaning: not reporting false positives.

[Edited at 2016-07-26 11:35 GMT]


If all these target terms are entered as translations at the highest level (meaning: all target terms are equal), will they be accepted automatically during QA?


 

Walter Blaser  Identity Verified
Switzerland
Local time: 03:02
French to German
+ ...
Only terms with the status "forbidden" will be flagged Jul 26, 2016

QA for terminology is done using the function "Terminology Verifier". This function will only issue a warning when the target text contains a term with a status field = "forbidden" (or whatever you have defined in the Terminology Verifier settings).
This means that it will not flag synonyms if they all have a status "approved" ((or whatever you have defined in the Terminology Verifier settings).

Walter


 

sjduarte
Spain
Local time: 03:02
German to Spanish
+ ...
false positives are unavoidable Jul 27, 2016

I don't think there is a way to avoid false positives in this case. You're telling the system to flag instances where such target terms aren't used, and that's exactly what it does.

Unless your glossary allows different target translations for one source term with the condition "or", which I don't think is possible with Multiterm. Is this correct? Anyone?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to QA terms while allowing alternative target terms?

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search