Saving a trados single file in .txt.xlf.sdlxliff from a trados project package
Thread poster: Daniella Guzman

Daniella Guzman  Identity Verified
Colombia
Local time: 00:30
Member (2016)
English to Spanish
+ ...
Aug 24, 2016

Hi, So I'm using the Trados Studio 2014, and I'm currently working on a project package.
Is there a way I can save a single file or two from that package in a .txt.xlf.sdlxliff extension? I've created a Return Package for my client, but somehow she wants the separate files in .txt.xlf.sdlxliff extension.
Thank you for your help!


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 12:30
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Project folder Aug 25, 2016

dguzman wrote:

Hi, So I'm using the Trados Studio 2014, and I'm currently working on a project package.
Is there a way I can save a single file or two from that package in a .txt.xlf.sdlxliff extension? I've created a Return Package for my client, but somehow she wants the separate files in .txt.xlf.sdlxliff extension.
Thank you for your help!


You just open the project folder [where you have set as default folder for project]. Open the sub-folder in question. Open the sub-sub-folder for target language. There you can see your working bilingual file in *.sdxliff format. Save and send to the client as you want.
Voila!

Soonthon L.


 

Daniella Guzman  Identity Verified
Colombia
Local time: 00:30
Member (2016)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Saving a trados single file in .txt.xlf.sdlxliff from a trados project package Aug 25, 2016

Done! Thank you so much!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Saving a trados single file in .txt.xlf.sdlxliff from a trados project package

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search