Proofreading source text while translating using SDL
Thread poster: Anne Savaris

Anne Savaris
Local time: 02:59
Member (2016)
Italian to Portuguese
+ ...
Aug 31, 2016


I have a text in word, in my native language (PT) and I'm translating it into English (US). But I was also entitled to proofread the source text. Now I would like to do both jobs contemporaneously, tracking changes on source and being able to save both the proofread source (showing changes) and translated target in 2 different word docs. I'm using Trados 2014 and sort of getting to know it, although I can use its basic features well.

Thanks a lot!


[Edited at 2016-08-31 13:41 GMT]

[Edited at 2016-08-31 13:52 GMT]

Direct link Reply with quote

Roy Oestensen  Identity Verified
Local time: 06:59
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Not sure if this is a good idea Aug 31, 2016

My experience is that doing two jobs in one go makes me more prone to overlook things.

But other than that I regretably cannot give you an advice on how to do what you want in Studio.


Direct link Reply with quote

Emma Goldsmith  Identity Verified
Local time: 06:59
Member (2010)
Spanish to English
Save source and target separately Aug 31, 2016

Interesting! Like Roy, I can see it's a challenging and complex project.

Studio isn't really designed for proofreading a source text, so although you can edit the source, you can't do it with tracked changes (which you can with target segments).

However, as a workaround, you can edit the source segments as you go (in the active segment, press Alt+F2). Then translate your edited source segments.
At the end, save the edited source text (File>Advanced save>Save source) and the target text separately (Shift+F12).
In Word, run a comparison of the two source files to get a version with tracked changes.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Proofreading source text while translating using SDL

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search